<<< PREV | FIRST | NEXT >>>
-So... where do you want to have lunch? I don't know this city...
-What do you want to eat?
-Fried chicken
-What? You hate it!
-But you love it
-Did you eat at the hotel these past days?
-Sometimes, yeah. I don't eat much lately
-Wanna lose weight, old man?
-Well... yeah, yes. I'm on a diet, actually...
-Seriously?
-I took out gluten and curd and...
-WHAT? you?
-I swear! No more gluten in my life
-You don't even know what gluten is...
-Of course i know... it's... uhm...
-Wait, someone's calling me.
-...don't you answer?
-Nah, it's the kappas. I'll leave a message on the group
-Oh... you told them about...
-About that thing...
-The way you were talking about it last night made me think that you already...
-Wha...AGAIN? No! I told you i was just THINKING about it! D-don't even start it for fuck's sake!
-Sorry, dad...
-It's alright...
VOTE HERE
-So... where do you want to have lunch? I don't know this city...
-What do you want to eat?
-Fried chicken
-What? You hate it!
-But you love it
-Did you eat at the hotel these past days?
-Sometimes, yeah. I don't eat much lately
-Wanna lose weight, old man?
-Well... yeah, yes. I'm on a diet, actually...
-Seriously?
-I took out gluten and curd and...
-WHAT? you?
-I swear! No more gluten in my life
-You don't even know what gluten is...
-Of course i know... it's... uhm...
-Wait, someone's calling me.
-...don't you answer?
-Nah, it's the kappas. I'll leave a message on the group
-Oh... you told them about...
-About that thing...
-The way you were talking about it last night made me think that you already...
-Wha...AGAIN? No! I told you i was just THINKING about it! D-don't even start it for fuck's sake!
-Sorry, dad...
-It's alright...
VOTE HERE
Category Artwork (Traditional) / Comics
Species Unspecified / Any
Size 906 x 1280px
File Size 374.7 kB
Listed in Folders
Mexican isn’t an language it’s a race, as well as Cuban. Spanish is Spanish universal by the demographic with rhythmic intonation, each section of Latin America and South American in general have their own dialect making it harder to distinguish from merely a comic standpoint
This^^^
The world has tons of dialects and tones used i mean thank god this isn’t in chinese, between over 40 dialects we wouldn’t know jack shit. The Spanish seems out of place in an way though just for Alex and Diego to correspond in their own father/ son way but in reality the don’t really need it
The world has tons of dialects and tones used i mean thank god this isn’t in chinese, between over 40 dialects we wouldn’t know jack shit. The Spanish seems out of place in an way though just for Alex and Diego to correspond in their own father/ son way but in reality the don’t really need it
my opinion while bias: my grandparents and even my aunt and mother do that in italian whenever they talk or even bicker. it is an good notion relaying the cultural aspects into the story, however for an primarily English speaking and reading fanbase, people can get an little backtracked needing to see the translation of the comic in the description. the only reason i was able to finish his discontinued "eye of the stars" comic was because i was taught to read italian thanks to my uncle(RIP)
I don't know about you, but many of my Hispanic american friends have told me in an informal way that they speak Chilean, Argentinean and such. They know it's Spanish, but the differences between the Spanish spoken in each of the countries is not negligible and they reference it informally like this sometimes, instead of saying "The Spanish that is spoken in Chile or Argentina" all the time.
We have a very rich language, I would say that between countries we understand eachother and we also disturb eachother with some of our own "local expressions".
Even inside Spain, people from the south have an extremely peculiar way of talking, sometimes for me is even easier to understand people talking portugese, or someone from South America than guys from the south (people from Cádiz for example.)
Even inside Spain, people from the south have an extremely peculiar way of talking, sometimes for me is even easier to understand people talking portugese, or someone from South America than guys from the south (people from Cádiz for example.)
I like he does the comic in defferent languages. It gives more character to the characters (pun) and highlights their diversity. If they spoke all the time in English it would be a plain dull English college themed comic. Besides it’s time English speakers learn other languages. The rest of the world has to understand English. They won’t die of brain overload because they had to learn a couple of words in Spanish. I played super robot taisen and I had to learn romanji to choose the attacks...
It's not that bad by the way, just a few points:
2nd panel
2nd balloon: -"Dónde quieres almorzar?" --> adonde is not exactly wrong but I think you can't use it there.
3rd panel
1st balloon: ¿Qué? ¿Pero no lo odiabas?
2nd balloon: Sí, pero a tí te encanta.
4th balloon: Si, a veces. No estoy comiendo mucho últimamente. (More natural and means just "Sometimes, yeah. I'm not eating eat much lately")
4th panel
1st balloon: ¿Quieres bajar de peso, viejo?
2nd balloon: Bueno... sí, de hecho estoy a dieta... (exactly this: "Well... yeah, yes. I'm on a diet, actually...")
3rd balloon: ¿En serio? // (If you want it longer you can also say) --> ¿Hablas en serio?
4th balloon: Dejé el gluten y esas mierdas (Ok this one may be too much from Spain since we use more "bad words" than in Latin America) To stop eating something we just use "dejar" (leave). I believe that someone else can find a more neutral thing for this one.
5th balloon: ¿Qué? ¿tú? /// It's not bad, you can say this in many many ways.
6th balloon: más (without the "´" that word means "but")
5th Panel
1st balloon: Pero, si ni siquiera sabes qué es el gluten... (I laughed a lot with that phrase!!! It's a really father-son conversation LOL)
2nd balloon: Pues claro que lo sé!! ahm es... uh // Ok, this one was perfect the way it is but I find funnier the English one so this way is more accurate
3rd balloon: Aguántate // I love that expresion don't know from wich country is it, you can also say "Espera" or "Un momento" but I wouldn't change it
6th Panel
2nd balloon: No, son los kappas. Dejaré un mensaje, por el chat del grupo.
7th panel
1st balloon: La forma en la que hablaste la noche pasada me hizo pensar que tú ya...
2nd balloon: Qué... Otra vez? No! Te dije que sólo estaba pensando en ello. N-No empieces otra vez, por el amor de dios. //(This way says "D-don't even start with that again, for fuck's sake!)
4th balloon: Disculpa papá. // Perdona papá // Perdón papá ---> (3 ways to say the same)
5th balloon: Está bien... // (this way means "It's alright..." you wrote something like "you're alright")
2nd panel
2nd balloon: -"Dónde quieres almorzar?" --> adonde is not exactly wrong but I think you can't use it there.
3rd panel
1st balloon: ¿Qué? ¿Pero no lo odiabas?
2nd balloon: Sí, pero a tí te encanta.
4th balloon: Si, a veces. No estoy comiendo mucho últimamente. (More natural and means just "Sometimes, yeah. I'm not eating eat much lately")
4th panel
1st balloon: ¿Quieres bajar de peso, viejo?
2nd balloon: Bueno... sí, de hecho estoy a dieta... (exactly this: "Well... yeah, yes. I'm on a diet, actually...")
3rd balloon: ¿En serio? // (If you want it longer you can also say) --> ¿Hablas en serio?
4th balloon: Dejé el gluten y esas mierdas (Ok this one may be too much from Spain since we use more "bad words" than in Latin America) To stop eating something we just use "dejar" (leave). I believe that someone else can find a more neutral thing for this one.
5th balloon: ¿Qué? ¿tú? /// It's not bad, you can say this in many many ways.
6th balloon: más (without the "´" that word means "but")
5th Panel
1st balloon: Pero, si ni siquiera sabes qué es el gluten... (I laughed a lot with that phrase!!! It's a really father-son conversation LOL)
2nd balloon: Pues claro que lo sé!! ahm es... uh // Ok, this one was perfect the way it is but I find funnier the English one so this way is more accurate
3rd balloon: Aguántate // I love that expresion don't know from wich country is it, you can also say "Espera" or "Un momento" but I wouldn't change it
6th Panel
2nd balloon: No, son los kappas. Dejaré un mensaje, por el chat del grupo.
7th panel
1st balloon: La forma en la que hablaste la noche pasada me hizo pensar que tú ya...
2nd balloon: Qué... Otra vez? No! Te dije que sólo estaba pensando en ello. N-No empieces otra vez, por el amor de dios. //(This way says "D-don't even start with that again, for fuck's sake!)
4th balloon: Disculpa papá. // Perdona papá // Perdón papá ---> (3 ways to say the same)
5th balloon: Está bien... // (this way means "It's alright..." you wrote something like "you're alright")
I suppose is your intention, but is like we are having everything brought back so suddenly is hard to follow, x3.
Thanks for bringing Alejandro back, x3. BTW, I never consulted or remember reading this but, where are they from? How is it that they speak spanish so good? Or is it because family speaks spanish?
Thanks for bringing Alejandro back, x3. BTW, I never consulted or remember reading this but, where are they from? How is it that they speak spanish so good? Or is it because family speaks spanish?
FA+

Comments